GÁRDONYI 150 – WEÖRES 100

Kortárs magyar dalest
Mikor:
2014. május 15. 19:00 – 20:30
Hol:
A Szabadművelődés Háza
Székesfehérvár
Fürdő sor 3.
Szervező:
Hermann László ZeneiskolaEsemény/szervező honlapja
Kategóriák:

ASZMHhermann_logoA kortárszenei-est előadói: Jónás Krisztina, Ducza Nóra – ének (szoprán), Hegedüs Gönczy Katalin – zongora (művésztanárok)
A műsoron Orbán György, Megyeri Krisztina és Sáry Bánk dalai hangoznak fel.
 
Orbán György: 5 dal Weöres Sándor verseire (Diákvasárnap, Tündérszerelem, Paprika János, Hársfadal, Ludvérc)
Orbán György: 6 dal (Hajnalban, Prütsök és Hangya, Fülemüle s Varnyú, Napfelkelte, Határzöld, Záróstrófa)
Sáry Bánk: Gárdonyi dalok (A falu visszhangja V., Az égből, Mikor a gyermek…)
Megyeri Krisztina: Gárdonyi dalok (Mikor itt vagy, Szeptember, A falu visszhangja III., Feljöttek már)
Orbán György: 5 Spanyol dal (Szerelem, Chintorna Magica, Sír a Gyík, Andalúz éjjel, Cselédtánc)
Sáry Bánk: 3 duett Radnóti Miklós verseire (Tűzhimnusz, Zápor, Bájoló)

Jonaás KrisztinaJónás Krisztina 1998-ban kapott énekművész diplomát a budapesti Zeneakadémián. Jelenlegi énekmestere Schultz Katalin.

1996-ban, 2001-ben és 2008-ban Artisjus díjat kapott a magyar zeneművek bemutatása és megismertetése érdekében végzett munkájáért és 1999-2001-ben Fischer Annie előadó művészeti ösztöndíjban részesítették.

A közönség a Budapesti Kamaraoperában 1997-ben hallhatta először, azóta oratórikus művek, dalestek és a kortárs művészet előadójaként vált egyre ismertebbé.

Magyarországon rendszeresen fellép a Tavaszi Fesztivál, az Őszi Fesztivál, a Korunk Zenéje rendezvényein, hazai és külföldi felkérésekre különböző fesztiválokon repertoárjából énekel a barokktól, a kortárs irodalomig. 2007-ben Bécsben a Musikvereinban mutatkozott be René Clemencic együttesével, és azóta szólistája a Clemencic Consortnak. Fellépett az Albertina Múzeumban, a St.Pölteni Barokk Fesztiválon és  2010-ben A Wiener Kammeroperben játszotta Dafne szerepét Tommaso Albinoni Il naschimento dell’Aurora operájában.

2003-ban a Soros Alapítvány ösztöndíjban részesítette eddigi előadóművészi munkájáért.

2004. szeptember 1–5. Esztergom Nemzetközi Oratórium verseny III. helyezés a Magyar Rádió különdíjával

Megjelent CD lemezei:

1999 Galuppi: Egyházi művei – Hungaroton
2002 Reneszánsz áriák – Salzburgi Hellbrunner Schloss
2003 „If music be the food of love” címmel reneszánsz és barokk áriák
2004 Spirit címmel a Budapest Saxophone Quartett kíséretében oratórium áriák
2005 közreműködés Gyöngyössy Zoltán fuvolaművész lemezén – BMC
2005 MADI kiadásában Sáry László és Sáry Bánk művei
2006 közreműködés Sáry Bánk szerzői lemezén – Hungaroton
2007 T.Albinoni: Il nascilmento dell’Aurora című operája, Dafne – Clemencic Consort, Bécs művészeti vezető: René Clemencic
2007 Vajda János: Magnificat, Fekete Gyula: Media vita, Csemiczky Miklós: Stabat Mater műveiben szóló a Miskolci Egyetem Bartók Béla Zeneművészeti Intézetének szimfonikus zenekarával, vezényel: Török Géza
2011 We schön leuhtet der Morgenstern – Clemecic Consort – OHEMS kiadó

 

Hegedüs Gönczy KatalinDr. Hegedüs Gönczy Katalin

Diplomáját a Zeneakadémián szerezte 1992-ben.
Szólistaként és zongorakísérőként fellépett Európa, az USA, Algéria, Törökország és Ausztrália számos koncerttermében.
Zongorakísérőként részt vett Európa legrangosabb Nemzetközi Énekversenyein.
1987 óta zongorakísérője illetve szervezője Walter C. Moore, a bécsi Zeneakadémia Dal-, oratórium professzora magyarországi kurzusainak.
1996-tól Csengery Adrienne énekkurzusainak zongorakísérője a szombathelyi „Bartók Fesztivál”-on.
1997-ben 2. díjat nyert a grazi „Schubert és a XX. századi zene” elnevezésű Nemzetközi verseny ének-zongora duó kategóriájában Kovács Istvánnal.
1998 óta a Miskolci Egyetem Bartók Béla Zeneművészeti Intézet ének szakának korrepetitora, zongorakísérője, Dalirodalom és Kamarazene tanára, valamint megbízott Magánének-tanszakvezetője.
1998-tól rendszeres kísérője és korrepetitora Schultz Katalin énekkurzusainak.
1999-ben megalapította az „Ad libitum kamaraestek” hangversenysorozatot, ahol a vokális és hangszeres kamarazene ismert és ritkán játszott művei szólalnak meg – fiatal énekes szólisták közreműködésével.
2005-ben létrehozta és azóta vezeti a zenetanárok részére évente meghirdetett Országos Korrepetitor Továbbképzés Programját.
2006-ban DLA fokozatot szerzett a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen.

 

Ducza NóraDucza Nóra, szoprán

Zenei- / színész tanulmányok

1995–1997 Kodály Zoltán Magyar Kórusiskola, Budapest
1998–2000 Bartók Béla Konzervatórium, Budapest
2000–2004 Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Budapesti Tanárképző Intézete. Diploma 2004 Magánének-tanár, kamaraművész
2004–2006 Új Színház Stúdió, Budapest. Záróvizsga 2006 Színész 2
2005–2007 Szegedi Tudományegyetem Zeneművészeti Kar. Diploma 2007 Énekművész, magánének-tanár
2007–2008 Richard Strauss Konservatorium, Aufbaustudium, München

Énektanárok: Schultz Katalin (2011 óta), Szelezsán Zsuzsanna, Laki Krisztina, Forrai Zsuzsanna, Kovács Brigitta, Bende Zsolt, Lorenz Kornélia, Adorján Ilonka, Lengyel Ildikó

Mesterkurzusok: Walter C. Moore, Claus Ocker, Irena Baar, Jeanne Henny, Vashegyi György, Leopold Spitzer, Hamari Júlia, Jevgenyij Nyesztyerenko, Sass Sylvia, Csengery Adrienne, Nádor Magda, Marton Éva, Ionel Pantea, Laki Krisztina, Nikolaus Hillebrant, Donald Sulzen, Schultz Katalin, Király Miklós, Gulyás Dénes.

Versenyek/ Ösztöndíjak

2002 Sidney Leon Ösztöndíj, London
2003 „Magyar dalért” Énekverseny, Budapest: 2. helyezés
2003 Gyurkovics Mária Emlékverseny: 3. helyezés, valamint a bécsi Collegium Hungaricum különdíja
2004 Simándy József Énekverseny: 2. helyezés
2006–2007 A Rotary Club Sopron-Pannónia ösztöndíj
2007 II. Nemzetközi Oratóriumverseny: Kodály Zoltán Különdíj
2008 Simándy József Énekverseny: A zsűri különdíja

Színházi szerepek

Magyar Állami Operaház
2007 W. A. Mozart: Figaro házassága/ Barbarina (rend.: Galgóczy Judit)

Gödöllői Barokk Színház
2008 W. A. Mozart: Figaro házassága/ Susanna (rend.: Kürthy András)
2009 G. B. Pergolesi: Az úrhatnám szolgáló/ Serpina (rend.: Tóth János)
W. A. Mozart: Così fan tutte/ Despina (rend.: Kürthy András)
2010 G. Rossini: Hamupipőke/ Clorinda (rend.: Kürthy András)
2011 B. Galuppi: Vidéki kávéház/ Dorina (rend.: Kürthy András)
J. Haydn: Il mondo della Luna/ Clarice (rend.: Kürthy András)
2012 Németh P.: Sisi, a magyarok királynéja/ Sisi (rend.: Toronykői Attila)

Debreceni Csokonai Színház
2008 J. Strauss: Egy éj Velencében/ Barbara (rend.: Szűcs Gábor)
2009 A. Dvořak: Rusalka/ Kukta (rend.: Novák Eszter)

Szegedi Nemzeti Színház
2010 G. Rossini: Ory grófja/ Isolier (rend.: Anger Ferenc)
2011 G. Verdi: La Traviata/ Annina (rend.: Juronics Tamás)
2012 R. Zandonai: Francesca da Rimini/ Samaritana (rend.: Juronics Tamás)

 

 

Orbán György: 5 dal Weöres Sándor verseire

 

1. Diákvasárnap

Ott kinn lármásan karonfogva korzózik a kifent vasárnap.
És én? csüggedten heverészek, nyomom az ágyat. Döglöm.
Számolom ujjaimon: beteg vagyok? vagy hulla vagyok?
Vagy más nem élhet itt csak a blőd korzó alakok?

De néha úgy érzem rohanok, de néha úgy érzem rohanok
elém bomlik sok idegenség, valami visz!valami! valami visz!
Hova vihetsz te élettelenség?

De néha úgy érzem rohanok, de néha úgy érzem rohanok
elém bomlik sok idegenség, valami visz!valami! valami visz!
Hová……..?

 

2. Tündérszerelem

“Árnyad voltam, nedves moha közt bujdokoltam,
fölém-simuló tótükörben mindenem fájt,
sások éle összevagdalt,
bocsáss be, bocsáss be!”

“Ott a felhõ puha ágya,
selyem holdfény borul rája,
ne gyere az én szobámba.”

“Lángod voltam, forróságodat sírva hordtam,
kopár égen meddő szívemtől perzselődtem,
mégis fáztak a virágok,
bocsáss be, bocsáss be!”

“Ott a felhõ puha ágya,
bársony holdfény borul rája,
ne gyere az én szobámba.”

“Lelked voltam, lelketlenek közt bandukoltam,
fakó vízben merev-szemű halakat láttam,
s fáradt bivalyt bámulni a hídról,
bocsáss be, bocsáss be!”

“Legyél újra kezem árnya,
legyél újra szemem lángja,
ne gyere az én szobámba.”

“Árnyad voltam, lángod voltam, lelked voltam,
bocsáss be, bocsáss be –”

 

3. Paprika János

“Gyönge fuvallat a tóba zilál,
fények gyöngysora lebben,
Sóhajom, árva madár-pihe, száll
s elpihen édes öledben.
Tárt keblemen reszket a kóc:
érted szenved a Jancsi bohóc.

Szép szemeidből vérzik az ég,
sok sebe csillagos ösvény.
Egy hajfürtöd nékem elég:
sok sebemet bekötözném.
Hull a fűrészpor, sorvad a kóc:
meghal érted a Jancsi bohóc.

Tálad a rózsa, tükröd a Hold,
ajkadon alkonyok égnek,
Víg kedvem sűrű búba hajolt,
téged kérlel az ének.
Hogyha kigyullad a szívem a, kóc,
nem lesz többet a Jancsi bohóc.

 

4. Hársfadal

A hársfa mind virágzik,
a csíz mind énekel,
a lomb sugárban ázik,
csak szíved alszik el.

Nyílnak feléd a lányok,
mint ékszer-ládikók –
nem is figyelsz utánok,
kedved beszőtte pók.

Már csak hitet szeretnél,
szolgálnád Ég-Urát,
minden hiút levetnél,
viselnél szőrcsuhát.

A hársfa mind virágzik,
a csíz mind énekel,
a lomb sugárban ázik,
csak szíved alszik el.

 

5. Ludvérc

Nefelejts-réten, fűzfa-berekben
hajlik a lila láng, ide-oda lebben.

Százkarú komló nyög kusza kínban.
Puhalehü vadvizek éjszeme villan.

Táncol a lila láng, várja babája:
tulipiros óbor a kocsmaszobába.

Az apád berugott, lépcsőt vétett.
Ha hazajön, elveri mind, akit érhet.

Didereg az utifű, tátog az árok.
Siess ki rózsám, megölel a párod.

 

Orbán György: 6 dal

1. Hajnalban (Faludy Ferenc nyomán)

Az szép hajnal mihelyst hasad,
Mind’, mindenek megújulnak,
A setétség gyorsan szalad,
És az erdők megvidámulnak.

Bús gerlice vesztett társát
Felkeresni útnak megy.
Zokogva, sírva jajong,
Sír, zokog, jajong,
Sírja árva sorsát…

A szép piros hajnal mihelyst hasad,
Mind’, mindenek megújulnak.
A setétség gyorsan szalad,
És az erdők megvidámulnak.

 

2. Prütsök s Hangya (leginkább Ráday Gedeon után)

Nyáron által egy prücsköcske
Énekelt szüntelen legott.
Ám a tél elis’ eljővén,
Álla bíz’, álla felkopott.

Micsiná’, micsináljon?!
Koldulni szégyell,
Meghalni: nem mer.
(Nemigen…)(Nem akar.)
Ösmerős bíz’ ugyanvalóst a folytatás,
Hogy a prücsköcske elbandukolt,
El ám nagy búsan,
El ám a hangyához…

Szó’ a hangya: „lalalala…”
„Egész nyáron hegedültél,
Lalaláztál, hedonáltál;
Most táncolj!”

„Lalalalala…” „Nohát…
Ilyenek a hangyák…”

 

3. Fülemüle s Varnyú (Fáy András nyomán)

„Ha-ha-ha-hó-hó (stb.)”

„Hitvány énekes! Énekes!”
- szól a varjú.
„DÖGEVŐ!!!”
- így a fülemüle.

„Hitvány énekes,”
- szóla megvetéssel a varjú
a csattogó fülemülének…
„DÖGEVŐ!”
- így a fülemüle…

„Énekes!” – „…dögevő.”
„…hitvány énekes.” – „… NEKROFÁG,”
„…énekes.” – „…dögevő.”

„Néked tetszeni nem vágytam soha!
Dögöt nem jelentget énekem!”

„Tudod is te, mi az, hogy:
ÖKOSZISZTÉMA!?”
(„…dögevő?!”) ( – „Hülye.”)

 

4. Napkelte (Faludy Ferenc „A hajnal” c. verse nyomán)

Kelj föl pásztor, hull a harmat,
Hinti hajnal gyöngyeit.
Siet pásztor, szakaszt álmot,
Hágja Kedves kegyeit.

Nyulacskák is kibaktatnak
Tavaszi vetésekből,
Minden vadak ugrándoznak
A friss forrás vizekrűl.

Erdő szélén farkas kullog,
Húsra feni fogait,
Medve dörmög barlangjában
És szoptatja kölkeit.

Útnak indulnak zarándokok
Az hajnali hívesben.
Elmélkednek az deákok,
Csudák vagynak fejökben.

Később aztán egyebek is
Fárasztják az népeket,
Versírásban akik boldogok,
Megmondhatják ezeket.

 

5. Határzöld (Szőcs Géza verssorai nyomán)

Az egyik este úgyis felkeres,
Aradon is egy ezredes.
Katonás, délceg. – amilyen én
Sosem leszek, én szegény!

És az mi néki ily hatalmat ád,
Nevetni fogsz: egy bőrkabát.
És azt is mondja, míg közel hajol:
Jóakaró ő, kvázi jóbarát…

Határőr tiszt figyel látcsövön,
De éjjel úgyis átszököm,
Nagyon figyel a kurva gukkerén,
Az éjjel úgyis megteszem én!

Ha addig még ma este nem keres
Aradon az ezredes.

 

6. Záró strófa (Széki népdal szövegére)

Itt is terem sok szép virág,
Madár dalol, szép a világ.

Esik eső szép csendesen,
Ne sírj rózsám keservesen.

 

Sáry Bánk: Gárdonyi dalok

 

1.A falu visszhangja V.

Sűrű sötét erdő,
vékony holdvilág.
Járom az erdőnek
gyöngyös harmatát.
Zsivány-módon járok
bokros utakon,
pedig csak szerelmes
szívem hordozom.

Harmatos a szűröm, -
nem sajnálom én;
harmatos a csizmám,
- azt se bánom én;
rövid az éjszaka,
azt sajnálom én;
el kell válnunk rózsám,
csak azt bánom én!

 

2.Az égből

Az égből egy angyal, egy öklömnyi szőke,
Éjjelenkint mindig leszökdös a földre.
“Ejnye fékomadta apró kisasszonyka,
hát angyal létére a földet tapodja?”
“Jó Szent Péter bácsi, ha látná anyámat:
reggeltől napestig szeme föl nem szárad;
ám éjjel, mikor én lemegyek hozzája,
boldogan mosolyog halovány orcája.

 

3.Mikor a gyermek…

Mikor a gyermek gőgicsél,
az Isten-tudja, mit beszél!
Csak mosolyog és integet…
Mit gondol? Mit mond? Mit nevet?
S mint virággal az esti szél,
az anyja vissza úgy beszél,
oly lágyan és oly édesen…
De őt sem érti senki sem.
Hogy mit beszélnek oly sokat,
apának tudni nem szabad:
Az égi nyelv ez. Mély titok.
Nem értik, csak az angyalok.

 

Megyeri Krisztina: 4 dal Gárdonyi Géza verseire

 

Mikor itt vagy

Mikor itt vagy a szobában
mintha telis-tele volna
rózsával és liliommal,
s körülöttünk zene szólna.
S mikor kimégy a szobából
olyan üres ez egyszerre,
olyan üres, olyan néma,
mintha én se volnék benne.

 

Szeptember

Elnémult a rigó. Az esteli csöndben
az őszi bogár szomorú prí-prí dala szól már.
A távoli szőlőkben panaszolja szüntelen:
Elmúlt a nyár, a meleg nyár!

Így változik búsra az én hegedűm is:
fejemre az ősz dere, az ősz dere száll.
Gazdagon érik a szőlőm, telve a csűr is,
de prí-prí: odavan a nyár, – a nyár…

 

A falu visszhangja/ III.

Nézz föl kedves a szemembe,
hadd pillantsak a lelkedbe.
Hadd pillantsak a lelkedbe:
mint a megnyílt kék egekbe!

Nézz fel kedves a szemembe.
Add a kezed a kezembel
Add a kezed a kezembe:
A szívedet gondold benne.

 

Feljöttek már

Feljöttek már a csillagok:
nyisd ki rózsám az ablakot.
Nyisd ki rózsám az ablakot:
Nézzük együtt a csillagot.

Óh be szép is nyári éjen
a sok csillag fenn az égen.
Hajtsd vállamra a fejedet:
így nézzük a fényes eget.

A faluban csöndesség van.
Fénybogár ég a bokorban.
Oly édesen sóhajtottál -
Kis galambom, mit gondoltál?

 

Orbán György: 5 Spanyol dal

 

1.Szerelem

Szerelem, kezemben sikkanó, csillogó halacska…úszik el…
Szerelem, kakas szól, elszalad, elrohan az óra, elszakad, eltörik az éjjel….kedvesem…megöl, meg, elszakad, eltörik az éjjel, ránk hasad, eltemet a hajnal, úszik el,
olvad el az arcod, fénybe ég….ne hagyj itt….

 

2.Chintorna Magica

Nyisd ki spalettád, Lolitta! Majmával itt a kíntornás!
Nem nagy ár a pár pezetta s csak teneked szól a dal!
…….és amint Toledo kapuján……..s ahogyan odadobta a rózsát…megitta a kis fiolát…….
Hát a Donna a mérget s legott elalélt, erre a gróf sírva ellovagolt…lovagolt…lovagolt…………lova….
Nicsak!mért pityeregsz kicsiny Brigitta, Lolitta!
Ez csak egy hülye gép, megy egy mese…..
No jó (visszaforgatjuk) Él a Gróf! és él a Donna! SŐT! Holnap után lagzi lesz!
….mert hogy a Gróf, levelet hamarost…….Donna kiköpte a mérget, ahogy….
Mindmáig élnek s szép fiatalok….csak Te ne sírj! Kis Lolíta.

 

3.Sír a gyík

Gyíkemberke sír zizegve, gyíkasszonyka sír remegve.
Fehér mellű gyíkasszonyka, fehér hasú gyíkemberke.
Mind a kettő valahol jegy gyűrűjét elvesztette.
Aj, szép ólomjegygyűrű volt, jegygyűrű ólomba szegve!

Elhagyott nagy égbolt száll fel a fecskékhez gömbölyödve.
A Nap kövér kapitánya, vállán piros atlaszmente.
Nézzétek, de öregek, nézzetek a két öregre!
Aj, aj zizegnek, aj remegnek, sírdogálnak mindörökre.

 

4.Andalúz éjjel

Illatos andalúz éjjel, tavasz van a folyó árad…
Csobbanás, és egy sóhaj…fürdenek szerelmesek….
Azt mondják fehér most minden, fehér a mandula erdő,
s fehér a Sierra Nevada Istenem, de szép lehet…
az Alhambra oldalán tábla..az van ott márványba vésve,
hogy nincs annál árvább Granadában, mint aki itt világtalan..
„Nohay en la vida nada..como la pane de ser ciengo en Granada…”
Istennek hála, hogy mindez éjjel senkit se sújt.

 

5.Cselédtánc

Ördög bünnyög a a nagybőgőbe, sírva pörgök a táncba körbe,
ki vagy Te, legényke, melyik a lovad? mi a Te neved? granadai úrfi?
Ám ha megszabadítasz végre, akkor az se oly fontos nékem,
ne mondd meg! tagadd le!nem akarom én a Te nevedet,
dehogy akarom a Te nevedet, ki a Te apád, ki  a Te anyád, nem akarom tudni!

Mindegy már, ki visz el, s mire…nem vár itt csak a kés hegye, tedd keze ide,
léptedet oda, tedd ode, ide, ide-oda, oda-ide, ideoda ideoda…….így.
Szőre hullik a vén gazdának, végre jól megetették, hátha…
de szép tánc, haláltánc melyik a lovad? mi a Te neved? granadai úrfi? Sátán tépi a gazdám száját, banya főzi a baglyunk máját nem akarom én a Te nevedet, dehogy akarom a Te nevedet, ki a Te apád, ki  a Te anyád, nem akarom tudni!

Hadd ülhessek a lóra fel, szöktess úgy Granadába el tedd keze ide,
léptedet oda, tedd oda, ide, ide-oda, oda-ide, ideoda ideoda.
Jaj,vígy el, vígy el, granadai úrfi, az Isten is megfizeti,
jer szeress, szeress, granadai úrfi, a tánc után minden, de minden az ördögé! Minden, minden……minden!…

Hogyha nem viszel engem innen, holnap csendőrök jönnek értem….nem lesz nagy nyomozás, ha éjjel rájuk gyújtom a házat…vígy el….vígy….

 

Sáry Bánk: 3 duett Radnóti Miklós verseire

 

1.Tűzhimnusz

“Járkálsz és lábad nyoma perzsel.
S ha ujra leindulsz: lábad nyoma áld!
Fölégnek a friss fák és hamu csak maradékuk,
s ha ujra elindulsz: virúlva nőnek a fák!
Járkálsz és győzöl, náladnál nincs erősebb;
mélység és magosság mezején legelésző
nagy fénycsöcsü állat,
pattogószavú tűz te!

Mélység tüze és magosság tüze te,
holdban ragyogó fény és napban ragyogó!
Csillag, te szikra éjszaka; hullócsillag, ki fényt hasít!
Égzengés szelleme, viharnak csillanó szeme,
nap tüze te, akiből surran a fény!
Mélység és magosság mezején legelésző
nagy fénycsöcsü állat,
pattogószavu tűz te,
néked áldozok én!”

 

2.Zápor

Jókor menekülsz! A patak csupa bánat.
Felborzad a szél. Kiszakadnak a felhők.
Csattanva lezúdul a zápor a vízre.
Elporlik a csöpp. Nézek utánad.

Elporlik a csöpp. De a test csak utánad
nyújtózik, az izmok erős szövedéke
még őrzi a vad szorítást, a szerelmet!
Emlékszik és gyötri a bánat.

Úgy gyötri a testet utánad a bánat,
úgy röppen a lélek utánad, elébed,
ó, semmi, de semmise már! Ez a zápor
sem mossa le rólam a vágyat utánad.

 

3.Bájoló

Rebbenő szemmel
ülök a fényben,
rózsafa ugrik
át a sövényen,
ugrik a fény is,
gyűlik a felleg,
surran a villám,
s már feleselget
fenn a magasban
dörgedelem
vad dörgedelemmel.

Kékje lehervad
lenn a tavaknak,
s  tükre megárad.
Jöjj be a házba,
vesd le ruhádat,
már esik is kint,
vesd le az inged.
Mossa az eső
össze szívünket.